Карта сайта Толкование на Послание к Евреям. Кальвин Жан купить в Христианский магазин КориснаКнига

Толкование на Послание к Евреям. Кальвин Жан купить в Христианский магазин КориснаКнига

1 5.00 1
Артикул: KK-0016414
Библейские комментарии Жана Кальвина (1509—1564), великого богослова Реформации, стали классикой христианской литературы.
Осталась 1 штука
270 грн. 298 грн.

Категории: Комментарии книг Нового Завета, Теология

Теги: Христианское богословие, послания, теология, образование, христианские книги купить, толкование Библии, изучение Писания, магазин христианской книги, изучение Библии, христианство, Богословские книги

Обзор

Библейские комментарии Жана Кальвина (1509—1564), великого богослова Реформации, стали классикой христианской литературы. Они послужили основой для последующего протестантского толкования Библии. Кальвин мастерски объясняет библейский текст, поэтому его труд, написанный в середине XVI века, остается актуальным и сегодня. Эта книга будет особенно интересна тем, кто желает глубже понять Второе Послание апостола Павла к Коринфянам.

Характеристики
Издательство Евангелие и Реформация
Автор Кальвин Жан
Язык Русский
Дата издания 2010
Кол-во страниц 255
Формат страниц 145*215
Вес 450 г
переплет Твердый
Отзывы

1 отзыв к товару Толкование на Послание к Евреям. Кальвин Жан купить в Христианский магазин КориснаКнига

  • Кальвин
    6 июля 2018 19:41
    Я знаю, как обычно объясняют разницу в стиле. О нем, якобы, нельзя судить потому, что послание с еврейского на греческий перевел не Павел, а Лука или кто-то другой. Однако предположение это весьма легко опровергнуть. Не говоря уже о других цитируемых из Писания отрывках, если бы послание было написано на еврейском, в термине «завет» не содержалось бы никакого намека, на который обращает внимание автор. То, что он в девятой главе говорит о правах завета, нельзя почерпнуть из другого источника, кроме греческого языка. Ведь 6ia0fjia) у греков имеет двойственное значение. Для евреев же слово ГР*П означает только завет. Уже этого довода здравомыслящим людям достаточно для доказательства того, что послание писалось на греческом языке. Столь же малоубедительно возражение противников о том, что апостол вероятнее всего писал иудеям на их родном языке. Много ли было тогда евреев, понимавших язык своих дедов? Каждый из них учился тому наречию, в какой стране обитал. Кроме того, греческий язык был тогда распространен более всех прочих.
    Facebook
    Рекомендуем посмотреть
    215 грн. 255 грн.
    0
    В наличии
    350 грн. 400 грн.
    0
    В наличии
    345 грн. 400 грн.
    0
    В наличии
    260 грн. 299 грн.
    0
    В наличии
    400 грн. 470 грн.
    0
    В наличии