Michael 3 сентября 2011

В нашем  магазине появилась новинка - три книги Лори Вик из серии" Желтая роза"

Если Вас заинтересовала  наша информация перейдите по ссылкам и узнаете об этих замечательных книгах.

http://biblebooks.com.ua/shop/product/pod-nebom-tehasa-kniga-2-under-the-sky-tehasayu-book-2-lori-vik/

http://biblebooks.com.ua/shop/product/kak-ty-prekrasna-kniga-1-how-beautiful-you-are-book-1-lori-vik/

http://biblebooks.com.ua/shop/product/gorodskaja-devushka-kniga-3-lori-vik-city-girl-book-3-/

Michael 3 сентября 2011

 

Западное региональное отделение Украинского Библейского Общества (УБО) 13 сентября представит четвертый полный украинский перевод Библии с древнегреческого языка (Септуагинты). По этому случаю состоится межконфессиональная встреча с участием руководителей христианских церквей, входящих в состав Общества, представителей власти и СМИ. 

Перевод осуществлен доктором теологии, лауреатом Национальной премии Украины имени Тараса Шевченко архимандритом Рафаилом Турконяк под редакцией известных языковедов и филологов Национальной академии наук и ведущих университетов Украины. 

Богословская экспертиза проводилась представителями разных христианских конфессий, а также общепризнанными украинскими и международными специалистами в сферах библеистики и богословия. 

К работе по переводу Библейское Общество приступило вскоре после своего основания в 1991 г., ведь потребность в новом переводе на современный украинский язык был очевиден. Общество решило воспользоваться возможностью подготовить полный перевод не с древнееврейского языка, как три предыдущих, а с древнегреческого, поскольку греческий текст Ветхого Завета составляет основу наших церковнославянских переводов. Кроме канонических книг в него вошли все книги так называемого «второго канона», поэтому этот перевод по праву может называться полным. 

В основу перевода легли признанные мировыми учеными-библеистами древнегреческие критические тексты. По мнению экспертов, эта Библия будет служить не только источником истины для читателя, но и ценным материалом для научных исследований. 

Именно во Львове была осуществлена ​​основная часть работы над переводом: о. Рафаил подготовил первоначальный текст, а редакционная коллегия продолжила работу по подготовке перевода к выпуску. 

Четвертый перевод Библии был завершен в 2011 году. 21 июня в Киеве состоялось презентация его первого тиража. 

http://biblebooks.com.ua/shop/product/bblja-novij-pereklad-romonaha-r-turkonjakar-ubt-2011/

Эта Библия уже в нашем магазине